この記事は
スペイン語をマスタアするのにホームステイをしたいのだが、滞在先で何言っていいのか不明でござる。忍者ハッタリでござるYO。
というあなた向けです。
こんにちは。
先日、流しでコンタクトレンズ(ハード)をにっこり洗って装着しようとしていたらレンズがぱったりと姿を消し、水道管を分解し汚水にどっぷりまみれて探していたところ、指にぺったり付いていることに気づいたうっかり漢ことリュウです。
→で、結局残ったのは水道管の慢性的な水漏れだけでGAKKARIだよ!!
さて今回は、太古の昔にメキシコで合計6軒の家にホームステイとしてお邪魔した漢こと私が、ホームステイ先で使えるであろうフレーズを伝授いたします。
スペイン語のみならず、外国語は外国で生活したほうが早く覚えられ、しかもホームステイという手段は文化面も素早く学べるため、一番有効と言えるでしょう。
というわけで、スペイン語ゼロのあなたでも以下のフレーズさえ抑えればトラブルを避けられ、歓喜!感動!狂気!の3つを兼ねそろえた完璧な滞在となるでしょう。
⚠ なお、ホームステイを行うのは某コロちゃんがお亡くなりになってからにしましょう。わわわわー。
では、イク(エ榊原。ヨシヱ柏原。)
- ①1世紀滞在させていただきます。
- ②あなた方とたくさんの事を学べるといいな117。
- ③これは日本のおみやげでござる。
- ④トイレはどこですか?
- ⑤この家はとてもきれいですね。
- ⑥もう一度お聞きしますが、トイレはどこですか。
- ⑦何かお手伝いできることはありますか?
- ⑧朝食は何時にいただけますか?
- ⑨猫砂はお持ちですか?
- ⑩私は何でも食べます。
- ⑪~は嫌いです。
- ⑫何時にシャワーを浴びていいですか?
- ⑬ボイラーにどうやって火を点けるのでしょうか?
- ⑭シャワー中にいろんな事をしてもよろしいでしょうか。
- ⑮駄目です。防犯カメラであなたをチェックします。
- ⑯いろいろありがとうございました。独特な香りがしましたが。
- ~最期に~
①1世紀滞在させていただきます。
=Me quedaré un siglo en su casa.
・・・間違えた。これ、ホームステイじゃなくて「(受け入れ先に対し)ホーム、捨てい!」だった。て屁ぺろ☆ ←ズッコケ惨人組!
真面目しゃちょーのあなたは、「世紀」箇所に以下をぶち込みましょう。そう、いろんな意味で
※かっこ内は、複数形バージョンです。例えば、「2ヶ月」なら「dos meses」と成増。駅。
週=semana(s)
月=mes(es)
年=año(s)
→ついに小1でもできるボードという高等テクを取得しますた
↓ゑ?スペイン語の数字?以下をご覧あれーーー
②あなた方とたくさんの事を学べるといいな117。
=Espero aprender muchas cosas con ustedes.
③これは日本のおみやげでござる。
=Es un regalo de Japón.
→なお、食べ物系はせんべいや海苔などはメキシコ人には評判が悪く、可能な限り甘ったるいやつをあげれば大抵喜びます。
④トイレはどこですか?
=¿Dónde está el baño?
→はい、この世で一番大事な質問ですネ!
メキシコは日本と比べると、外であまり気軽にトイレに入れません。
⑤この家はとてもきれいですね。
=Esta casa es muy bonita.
→OSEJI乙☆
⑥もう一度お聞きしますが、トイレはどこですか。
=Le vuelvo a preguntar dónde está el baño.
→いい加減KASHITE YARINASAIYO。トイレに秘宝でも隠しているんでしょうか??
⑦何かお手伝いできることはありますか?
=¿Hay algo en que pueda ayudarles?
→メキシコ人はホスピタリティー精神は非常に旺盛なため、高確率で断ってくれます。
それ以外はピーーーーーの場合が多いです。
↓山椒
⑧朝食は何時にいただけますか?
=¿A qué hora me sirven el desayuno?
昼食なら「la comida」、夕食なら「la cena」です(呼び方に地域差あり)。
メキシコのホームステイは基本的に食事付きですが、「自分で料理する」宣言すれば料金を大幅にカットできるので、経済危機に直面中のあなたにオヌヌメです。
⑨猫砂はお持ちですか?
=¿Tendrán arenas para gatos?
→トイレがないみたいなので作り魔性☆
⑩私は何でも食べます。
=Yo como de todo.
⑪~は嫌いです。
=No me gusta ~ .
→「~」部が複数の時は、「gustan」と「n」を追加しましょう。
なお、定冠詞が普通は付けられますので、「el / la / los / las」も忘れずに。
ここで、親切なことにあなたがメキシコ料理の中で嫌うであろうものリストを作成いたしました。
Los picantes =辛いもの
Los dulces mexicanos =メキシコの甘いお菓子
Los pasteles mexicanos =メキシコのケーキ(悲劇)
Las cosas sucias =きたねい物
Las cacas =ウソ〇
↓産商
ちなみに、日本人のほぼ全員の口に合わないパクチーは、メキシコ料理にはほぼ毎食でてきますが、どう考えてもおいしいしヘルシーなので「Me encanta el cilantro.」(私はパクチー大好っき)と声高らかに言いましょう。
(※あくまで個人の見解です)
⑫何時にシャワーを浴びていいですか?
=¿A qué hora puedo bañarme?
→・・・さあ、それでは皆さんご一緒に!
トイレは断固としてダメなのに、シャワーは委員会?!!!!
※しかも、メキシコではどこの家もシャワーとトイレは一緒になっております。
⑬ボイラーにどうやって火を点けるのでしょうか?
=¿Cómo puedo encender el bóiler?
出ました。メキシコではどの家でもお湯を出すのにボイラーに物理的に火を点けなければいけません。
私は初めてこの国に来たときはこれを知らず、1か月くらい修行僧のごとく水でシャワーを浴びておりました。
→ぶるぶる震えてブルゾンちゑみ
↓詳細
⑭シャワー中にいろんな事をしてもよろしいでしょうか。
=¿Podría hacer varias cosas al bañarme?
→律儀に聞かないほうがいいかと存じますが。
⑮駄目です。防犯カメラであなたをチェックします。
=No, no puedes. Te observaremos por cámaras de seguridad.
→ゑゑゑゑゑゑゑゑゑゑゑゑ。ていうか、シャワー室にカメラある時点で犯罪で賞与
⑯いろいろありがとうございました。独特な香りがしましたが。
=Muchas gracias por todo aunque ha habido aromas particulares.
→楽しい思い出、いっぱいできたネ!汚世話になりました😇
~最期に~
安心してください。普通の家はちゃんとトイレは使わせてくれます。
ただし、メキシコ人はトイレに数十分立てこもる人が多いため、苦しむことも多々あるので要注意。
ちなみに、私は今独り暮らしでいながら家にトイレが2つあるという、パラダイス中川状態です。←自慢乙☆雄一郎
というわけで、某コロ助が天に召された暁には、是非メキシコにホームステイしにいらっしゃってスペイン語をにっこりマスターしてみてはいかがでしょう。
本日も最後まで温かい目でねっとり読んでいただきありがとうございました。
↓他人の家にうっとり誘われてフラメンコバージョン