リュウのメキシコ素意や!ブログ(仮)

メキシコ在住10年のシュールレアリズム系大和民族リュウが、主にメキシコ・スペイン語(語学全般)・治安・役立つ生活情報などについて語りながらわっしょいお祭り気分で大失笑。世界危険な都市ランキング堂々5位グアナファト州イラプアト市在住武闘派通訳者。スペイン語会話レッスンゴレライ(初回無料!)などやってます。🐖

MENU

【スペイン語】寒すぎる100%メキシカンのギャグ(MEME)8連発【低体温症注意】

にほんブログ村 海外生活ブログ メキシコ情報へ
にほんブログ村

この記事は

「勝手に陽気なイメージのあるメキシコ人による、脱線事故不可避の糞スベリギャグを用いて地獄の底まで直滑降を楽しみたい。」

「やめてケレ、やめてケレ、やめて蹴〜れ事故事故。」

というあなた向けです。

 

こんにちは。
基本的にお腹が痛い漢ことリュウです。ついでに存在も痛い遺体一体全体。

 

さてタイトルにもありますが、100%メキシカンなMEME(英語風に言うとミームらしい)という、一枚(二枚)の写真にボケをぶち込むという、今欧米で流行のギャグを痛々しい私が8発ご紹介いたします。

面白いもののみをピックアップしようとしたのですが、なんと1つも面白いものがないという非常事態が発生いたしました。

が、一周回って面白くなるという可能性も否定できませんので、文字通りつまらないものですがノリで強行突破いたします。

(それでもまだマシなやつを選んだつもりです)

また、こういうのしかないということは、少なくともメキシコ人にはツボっていると考えられるので、脳科学の神秘も併せて体験していただければ幸甚の極みです。

さあ、防寒用のスーツおよび涙(怒りの)拭く木綿のハンカチーフのご用意を!

 

※以下の内容は「Memes 100% mexicanos」より引用させていただきました。

※日本人でも面白いと感じられる方もいらっしゃるかも知れませんので、あらかじめお詫び申し上げます。ゴメソねギャル曽根~~。

 

①アッーーーーン!全第一

f:id:Ryumuscle:20220325065156j:plain

日本語訳:

「安全が第一。」

 

.....ううん、なぜパン一で作業している。

そして下の人はなぜスマホを見ている。

(知りませんが)

まあ、マジレスするとどうせ錯覚で木の棒的なやつがアッーーーー!に見えるだけなんでしょうけれども。

はい、先行きが誠に不安です。

②もう小学生

f:id:Ryumuscle:20220325064906j:plain

日本語訳:

-「愛(=amor)を込めて私に何か言って。」

-「緩衝材(amortiguador)。」

 

小学生か。

→と思いきや、私もよく大学生の頃よく「今から大爆笑ギャグ言いま〜〜〜〜す。大爆笑ギャグ。」みたいに言って周囲の人類に多大なる衝撃を与えておりました。メキシコ人以下です。快挙達成です。

③ただの日常会話 in メキシコ

f:id:Ryumuscle:20220325070314j:plain

日本語訳:

「すみません、iPhone7はいくらですか?」

「18000ペソです。」(注:9万円台)

「じゃあAlcatelは?」

 

「Alcatel」というのは、メキシコでよく流通している庶民的携帯メーカーです。

(私の一つ前の携帯がこれでした)

どう考えてもただのメキシコ人の日常会話以外の何物でもないということに加え、iPhone7は2016年発売だそうです。

古いくせに高すぎバロタ。バルス。目がー。

あと、一体何が面白いんでしょうか

 

参考までに、全く同じ写真でiPhone6バージョンも発見しました。

f:id:Ryumuscle:20220325114758j:plain

って、どさくさに紛れて1万ペソ(大体誤蔓延5万円)に値下げされてるじゃねいか。

④ドロンボーたちをやっつけろ。猿人ぶるぶる絶好調。

f:id:Ryumuscle:20220325070349j:plain

日本語訳:

「iPhone7が出るということなので、今から盗みたいZE☆」

 

だから、その携帯古いんだって。

ちなみに、この男性のようないでたちの人はメキシコでは「cholo」と呼ばれ、頭がピーーーーーーな人扱いされます。

で、何が面白いんでしょうか

⑤くーまーだーまさ氏ーの。

f:id:Ryumuscle:20220325101235j:plain

日本語訳:

iPhoneを確実に盗まれないようにしたい時。

 

これは、名案ですネ!

早速明日から実施フォーーーーーーーー。

あとなぜだかは知りませんが、恐らくこのiPhoneは7でしょう。

⑥舘ひろし!舘ひろし!ニャーーーーー。

f:id:Ryumuscle:20220325101359j:plain

日本語訳:

「あなたのお気に入りのplato(料理)は何ですか?また、なぜですか?」

-「ええと、私のお気に入りのplato(皿)は深い皿です。なぜなら、エサがより多く入るからです」

 

→「plato」が「料理」「皿」と複数の意味をもつ多義語なので、それを巧みに利用した良質なキャットギャグと言えるでしょう。

また、2枚目の写真の「かおるちゃん、遅くなってごめんね。君の好きな花は花は花は遅かった」と言わんばかりの猫様の表情が誠に秀逸です。

⑦僕の名前はヤンボー(敵のボール)。

f:id:Ryumuscle:20220325101414j:plain

日本語訳:

「お天気キャスターの言う事を聞くべきだったって、知ってたのに。」

 

僕の名前は麻婆。(この曲が今も使われているのかは知りませんが)

あ、猫は濡れるのが基本的に嫌いですので、動物愛護団体に削除ウラジーミル さらないためにもよゐこはまねしないでネ!

 

 

さて、地獄のようなこのシリーズの大トリを飾るのはこちら!!!!!

期待DIE!!!!!!

⑧見出しの名前が思い浮かばなかったので唄います。おふくろさんよ、おふくろさん。

f:id:Ryumuscle:20220325132206j:plain

日本語訳:

「夜中の3時に脚がつった時」

 

空を見上げりゃ空にある。

ゑ?感想?

スーパードライ、極度感想(しなさい)。

尾張に

本記事のケツ論は、以下の通りです。

  • ネコかわいい
  • メキシコ人はiPhone7がお好き
  • 結局面白いのは猫様の御顔のみ

はい、信じられないかもしれませんが、メキシコ人はこういうのを見て全力で大爆笑します。

まあ、私は10年以上この国にいますが、この手の作品でぴくりとも笑ったことはありません。

ただメキシコ人のギャグセンスが低いと言う気は全くなく、笑いのツボはその国の文化によって違うので、仕方がないことです。

 

↓メキシコ人を笑わせたいあなた用

ryumexicospanish.info

 

最後に、この記事を読んでいただいた皆様は全員お気づきのことを激白して尾張にしましょう。

一番寒いのは私です。

 

というわけで、「助けてパパヤ〜〜」と思った卜全さんは、ブックマーク及びちゃんねー登録お願い申し上げます。

本日も最後まで温かい目で読んでいただきありがとうございました。

 

 

↓メキシコ流ブラックジョークはコチラ!

ryumexicospanish.info

 

Copyright ©リュウのメキシコ素意や!ブログ(仮)s All rights reserved.

OH!問い合わせプライバシーポリシー