リュウのメキシコ素意や!ブログ(仮)

メキシコ在住10年のシュールレアリズム系大和民族リュウが、主にメキシコ・スペイン語(語学全般)・治安・役立つ生活情報などについて語りながらわっしょいお祭り気分で大失笑。世界危険な都市ランキング堂々5位グアナファト州イラプアト市在住武闘派通訳者。スペイン語会話レッスンゴレライ(初回無料!)などやってます。🐖

【スペイン語】ナンパを断られた時の熱盛!!捨てゼリフ12選

にほんブログ村 海外生活ブログ メキシコ情報へ
にほんブログ村

この記事は、

「スペイン語でナンパするけど、いつも失敗するので相手を一生後悔させる捨て台詞をSiriたいんだっピ。ねえSiri」

「Siri:グーグ◯様に聞けカス」

というあなた向けです。

 

こんにちは。

今回は、恒例のナンパシリーズです。

ナンパは残念ながらいつでも上手くいくわけではないので、断られた時用のセリフを事前に準備することにより、一発逆転を狙っていきましょう(何様)。

というわけで、そんな効果的なスペイン語の捨て台詞を12個ご用意いたしました。

どれも100000000000回に1回は相手を振り向かせられるスグレモノ!なので、すぐに覚えて生活に早速取り入れましょう。

なお、本作品は世の中の人々を

①一般ピーポウ

②強者

③上級者

④上級国民

の4つに分けましたので、あてはまる項目へGO!HIROMI!

では、去く。

 

※バラエチー上の演出が多々あるため、そういう箇所は温かい目で見てクレメンス下さい。

 

↓こちらまだの方は、お読みいただければ幸甚の極みでございます

ryumexicospanish.info

 

↓断る側のあなたは

ryumexicospanish.info

 

 

目次

 

f:id:Ryumuscle:20210923004932j:plain

犬に果敢にナンパするも「逝ってよし」と言われ、それでもなお粘る漢。



イ)一般ピーポウ向け

「学校の成績は1~5しか取れませんでした」という平凡なあなたには、以下の4フレーズがオヌヌメ!

 

君をここで25時間待ってたので、誠に残念です。

Es una gran lástima porque te esperaba 25 horas aquí.

 

→こういう奇妙奇天烈大百科な嘘をつくことにより、一発逆転もあるかと存じます。TABUN。

目指すはガジャイモ。


お姉さん、気をつけて!そこ崖だYO。

Señorita, ¡cuidado! Hay un barranco ahí.

 

→これも真っ赤なU★SOですが、声を荒げて迫真の演技をすることにより、相手が騙されて抱きしめられるかもしれません。

(禁句ワード:で、その後嘘だと気付かれたら?)

余談ですが、「気をつけて」はメキシコ人はよく「aguas」(水)と言います。

 

って、TAKUYAが言ってたよ。

Así te dicía TAKUYA.

 

→「TAKUYA」の部分を「FUN-KOROGASHI」に替えても大体同じニュアンスです。

なお、都合が悪いとすぐに責任転嫁するのは、メキシコ人の必殺得意技です。

 

 

君が死んだら俺は死ぬ。でも俺が死んでも君は死ぬな!

Si tú te murieras yo me moriría. Pero ¡aunque yo me muriera tú no te mueras!

 

→これは故・西城HIDEKI感激さんの某曲のフレーズですが、ナンパ相手にいちいち命懸けて、一体命がいくつあるんでしょう。マリオなんでしょうか。

 

ロ)強者向け

「東大出たけどノリで幼稚園に入りなおした」「あんドーナツと間違えて安藤なつを買って食べた」「毎年夏に冬眠する」などといった強者のあなたには、以下のセリフを推薦し清子。ワンツーワンツー!

 

君を愛した。君を愛した。命預けた、アアッーーーーーーーーーーー!!

Te amé, te amé y te dejé mi vida ¡¡aaaaaahhhhhhhhh!!

 

→もう人生やめれ。

 

この惑星の女はみんな冷たいZE。

Son frías todas las mujeres de este planeta.

 

→早く冥王星にお帰り下さい。

ちなみに、「planeta」(惑星)は女性名詞に見えますが男性名詞です。つまりはるな愛さんです

※相手が男性の場合は「frías」を「fríos」、「todas las mujeres」は「todos los hombres」に替えて張り切って銅像。

 

あなたのためにわざわざ泥団子を作りました。なのにあなたは京都へゆくの。

Me molesté en prepararte unas bolas de lodo. Aun así ¿tú irás a Kyoto?

 

→京都の町はそれほどいいの

 

人を斬るのが侍ならば、恋の未練がなぜ斬れぬ。

Si es un samurái el que corta a gente ¿por qué no se puede cortar un apego al amor?

                           '

→侍なのに、会った瞬間に恋してんじゃNEEEEEEE。

 

f:id:Ryumuscle:20210923045921p:plain

これぞまさしく侍轟沈、略して佐村河内。



 

刃)上級者向け

強者の中の上級者たちよ、出て恋やーーーーー。

 

宝くじで19191919191985ペソ当たったばっかりなのに、君はなんて不幸なのであろうか。

Acabo de ganar 19191919191985 pesos pero ¡qué mala suerte tienes!

 

→数字の部分はお好みに合わせて変えても大丈Vです。

ちなみに、19191919191985ペソは約103億8282万8639円です。

読み方は「diecinueve billones ciento noventa y un mil novecientos diecinueve millones ciento noventa y un mil novecientos ochenta y cincoです。九九の2の段並みに簡単ですネ🤗

 

⑩君といつまでも。

Para siempre contigo.

 

→二人をーゆーうーやみがーーー・・・って、もう古い歌いい加減に汁優。

あと、そろそろナンパ相手を婚約者か何かと紛うのもやめなさい。

なお、類似品の「黄身といつまでも」は「Para siempre con la yema de huevo」です。

 

⑪君の光合成、絶対忘れないから。

Nunca olvidaré tu fotosíntesis.

 

→挙句の果てに、植物にまで拒否られて草(文字通り)

 

ニ)上級国民向け

もうどうにも止まらなくなったおじいさんは、コチラ。

 

これは車のブレーキ故障によるものなので、トヨ〇を訴えてください。

Esto se debe a la falla del freno de mi carro, por lo tanto demande a TOYOMARU.

 

→って、90にもなってナンパしてるんかーーーーーーーい。

 

 

ケツ論

対象年齢60歳以上(一部は95歳以上)の懐かしの流行歌ばっかりで㋜㋮㋞。

・ナンパは用法用量を守って正しくおやりください。

・メキシコなら日本人は割とモテますが、上のような台詞を吐かないようにあらかじめ凝ったフレーズで攻めましょう。

 

 

というわけで皆さん、張り切ってどうぞ!

なお、当さいてょは失敗した際の責任は一切いたしませんので、予めご了承ください。

 

本日も最後まで温かい目で読んでいただきありがとうございました。

 

↓デイトに誘うバージョン

ryumexicospanish.info

 

Copyright ©リュウのメキシコ素意や!ブログ(仮)s All rights reserved.

OH!問い合わせプライバシーポリシー