こんにちは。
高校生になるくらいまで、毛むくじゃらのほうを「ガチャピン」、黄緑のほうを「ムック」だと思っていた漢ことリュウです。
→というか、今でも例の黄緑のあいつを見ると脳が「ムック」とささやきます。 (そのほうがしっくりきますよね。ねえ?しかし返事は中っ田)
さて今回は、
「人の性格をスペイン語で言いたいけど、何も言えなくて・・・冬」
「きれいな指してたんだね。知らなかったよ」
という、懐かしのメロデーを愛するあなたの人生を救う、人命救助系の記事です。(筆者談)
例によって、日常会話で使える例文ばかりをご用意いたしましたので、丸パクリしていただければ光栄でございます。
皆さんにご参加いただけるよう、今回は確認テストを作りました。
ふるってご酸化ください。
※スペイン語で性格は「carácter」、人格は「personalidad」と言います。
《ポジティブな性格》
・感じのいい
=simpático (男)/ simpática (女)
=buena onda (メキシコで使う)
→「buena onda」は、人の性格以外にも「いい感じ」みたいな場合にも使われます。
・社交的
=sociable
※この言葉は、私の判断では非常にネガティブですが、空気を読んでポジティブにしておきました。
・親切な
=amable
・陽気な
=alegre
・おしゃべりな
=hablador (男)/ habladora (女)
=charlatán (男)/ charlatana (女)
・にこやかな
=sonriente
・誠実な
=sincero (男)/ simpática (女)
・面白い
=divertido (男)/ simpática (女)
・勇敢な
=valiente
・謙虚な
=humilde
=modesto (男)/ modesta (女)
・控えめな
=discreto (男)/ discreta (女)
・変態
=pervertido (男)/ simpática (女)
※当然ですが、変態は誉め言葉です。
《ネガティブな性格》
・感じの悪い
=antipático (男)/ antipática (女) (⇔simpático / simpática)
=mala onda (メキシコで使う、⇔buena onda)
→「mala onda」は「buena onda」と同様、性格以外でも嫌な出来事があったら使います。
・非社交的
=insociable
=antisocial (⇔sociable)
→辞書には「antisocial」は「反社会的」と出てきますが、少なくともメキシコでは「非社交的」の意味で使われます。
・無口な
=callado (男)/ callada (女) (⇔hablador(a) / charlatán(a) )
・怒りん坊
=enojón (男)/ enojona (女)
→ラテン諸国では特にすぐ怒る輩は嫌われます。
↓サンショウウオ
・堅物(笑わない)
=serio (男)/ seria (女) (⇔sonriente)
・不誠実な
=infiel (⇔fiel / sincero(a) )
→fielとinfielは、恋愛関係でよく使われます。
「infiel」は「浮気性の」的な感じです。
・退屈な
=aburrido (男)/ aburrida (女)
・臆病な
=cobarde (⇔valiente)
・うぬぼれた
=presumido (男)/ presumida (女)
・無遠慮な、無礼な
=indiscreto (男)/ indiscreta (女)
《使い方》
基本的にser動詞と一緒に使われます。
ただ「~な人」のように言いたい場合は、人の後に言いましょう。(英語と逆)
つまり、こういうことです。
英語 スペイン語
sociable man / hombre sociable
=社交的な男
《どう考えても使える例文》
さあ、眠くなる単語の羅列はここまでにして、例文を見ていきましょう。
どれも日常でよく使うシチュエーションばかりです(筆者談)。
A:¿Cómo es el nuevo empleado que ingresó ayer?
B:Por lo visto es sociable y divertido. Además, es alto y guapo, así que yo lo maldigo.
A:昨日は言った新入社員はどんな人ですか。
B:見た感じ、社交的で面白い人です。しかも高身長イケメソなので、私は彼を呪います。
A:Como nuestro presidente es enojón hace un rato metí Mentos a su Coca-Cola.
B:Órale, ¡qué buena onda eres!
A:社長は怒りん坊なので、さっき奴のコーラにメントスいれといたZE☆
B:OH、お前いい奴だな。
→ちなみに、「コーラ」はスペイン語では言えないので「Coca-Cola」「Pepsi」と商品名で言うしかありません。なんて不便なんだ。
A pesar de que soy una persona indiscreta y mala onda, muchas gracias por venir a mi velorio.
私は無礼並びに感じの悪い人間であるのにもかかわらず、私の通夜に来ていただき誠にありがとうございます。
→いや、死体が喋ってるんかーーーーい。
Hombre: Yo soy sincero, amable, simpático y perfecto. Por eso cásate conmigo.
Mujer: Cállate, gorila pervertido.
男:僕は、誠実かつ親切かつ感じが良くて完璧です。ゆえに結婚してチョ。
女:黙れ変態ゴリラ。
→動物も人間と自由恋愛ができるなんて、素晴らしい時代ですNE!
《確認テスト》
問:以下の空欄を、誠に恐縮ではございますが、よろしければ埋めていただけないでしょうか。(各2億931点)
答えは気が向いたらコメント欄に掲載するぽ。カンニングはだめぽ。
余談ですが、豚の角煮が食べたくなりました。
☆点数の目安☆
2億点以上・・・唯一神
2億点未満・・・奴僕
①私はおしゃべりクソ野郎(通称おしゃくそ)です。
Yo soy pinche ( ).
②私は大変不誠実なので、六本木のビルのトイレで打ち上げ花火祭に興じていました。
Disfrutaba fiestas de cohetes en el baño de un edificio de GIROPPON porque yo soy muy ( ).
③TAKUYAはきつい性格なので、赤ワインと醤油をすり替えられました。
Debido al ( ) fuerte de TAKUYA cambiaron su vino tinto por salsa de soya.
→㋟㋗㋳ちゃん、塩分過多で兵役逃れられてよかっ種。
④犯人はこの中にいる。犯人は・・・金田一。ぽまいだ。
El responsable del crimen está entre ustedes. El responsable... eres tú, ( ).
→じゃあ、この発言者一体誰なんだ。
《最期の一言》
はい、問題は簡単でしたね。
答えはコメント欄に書きます。そのうち。
今回はまとめも何もないので、人生の優秀の美を飾る適当な一言を述べて終わりたいと思います。
金田一少年はD本TSUYOSHI氏が一番しっくりくる。
今回は異常(誤植でない)です。最期(私の)まで読んでいただきありがとうございました。